Contact us

 

Graphics/Desktop Publishing

These is no single package used for creating and publishing content. Also when documents are translated, a number of elements have to be modified to ensure that the layout looks correct and appropriate for the target language. Table of contents, indices, page layout (size, orientation, breaking, spacing) often require some adjustment. In addition, documents published on the web often require the generation of pdf output. Finally, due to the richness of the graphic elements (static, animated, and flash) on the web, graphics do not only need to be translated and rendered. There are many instances when reference to the size of graphics in html files, templates, or stylesheets has to be changed in order to ensure that the display is acceptable.

Our graphics and desktop publishing specialists understand the complexities of dealing with multilingual content in practically every environment and publishing package. They will analyze your data and requirements, prepare text for translation, and generate the appropriate output. When a combination of a desktop publishing package and a language are incompatible, they will advise you from the start and propose workarounds so you can still meet your deadlines. Our expertise covers all standard software such as  Photoshop, PaintShop, FrameMaker, Quark, Word, Illustrator, and PageMaker. 

The graphics and desktop publishing process involve the following steps:

  • Source validation
  • Data analysis and preparation, including text extraction for graphics
  • Data re-integration
  • Layout adjustments
  • Output generation (where appropriate)
  • Validation of deliverable

Finally, our services go beyond localization and rendering of output pages.  We will work with you to come up with the most efficient and cost-effective process for document and graphics internationalization so you don't have to do things (or pay for things) multiple times.